返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第37章 古歌试练(技术改良与语言突破)
    连夜的暴雨把嫁接苗冲得七零八落。龙安心跪在泥泞里抢救最后几株母本时,务婆的烟袋锅突然出现在视线里。

    "汉人娃娃,"老人用苗语说,"根断了就要接新枝,歌断了就要从头学。"

    她丢下一本用蜡染布包着的歌本,《蝴蝶歌》三个褪色的苗文字在雨水中渐渐晕。

    老银匠的作坊里,炉火映照着两样并排的物件:嫁接刀和歌本。

    "我阿爷说过,"老人用缺指的手抚过刀刃,"苗家的铁器要淬火三次,学歌也要考三遍。"

    龙安心发现歌本边缘有细小的牙印——三十年前吴晓梅学歌时咬的。现在这些牙印旁,多了他写满汉文注音的纸条。

    第一夜,龙安心在火塘边唱哑了嗓子。务婆闭眼摇头:"汉人的调子太直,像不会转弯的箭。"

    第二夜,吴晓梅偷偷在酸汤里加了野蜂蜜。当龙安心唱到"十二个太阳"时,务婆的独眼突然睁开:"有个音对了。"

    第三夜,暴雨再次来袭。在漏雨的鼓楼里,龙安心终于唱出完美的喉塞音,恰巧与屋顶炸响的雷鸣共振。务婆往他额头抹锅灰时,老银匠正在门外给最后一株嫁接苗缠上红布条。

    州农科院的检测报告和王教授同时到达。

    "不可思议!"教授推着眼镜,"经过声波处理的母本,嫁接成活率提高了27!"

    他指着频谱图上那个特殊的波峰,正好对应《蝴蝶歌》里"蝴蝶破蛋"那句的声频。晒场上,务婆听完翻译,只是把烟灰磕在最新嫁接的树苗根部。

    交货当天,老银匠打造了特别的纽扣:正面是汉族云纹,背面藏着星辰图样。

    "看好了,"老人把纽扣举到阳光下,在地面投下蝴蝶形状的光斑,"汉苗本是一体两面。"

    龙安心摸着额头上未洗净的锅灰,突然明白父亲工具上那个"龙"字,为什么总刻在榫卯结构的隐蔽处。

    暴雨冲毁了村小的围墙,孩子们暂时在鼓楼上课。当龙安心结结巴巴地复述《蝴蝶歌》时,六岁的小芽突然举手:

    "龙叔把蝴蝶妈妈唱成酸汤妈妈了!"

    满堂哄笑中,小女孩蹦到火塘边,竟用汉苗双语混杂着解释:"蝴蝶下蛋是bang!,酸汤下锅是咕嘟,不一样!"她鼓起腮帮子模仿气泡声的样子,让务婆的烟袋锅都笑抖落了火星。

    当晚,龙安心发现自己的笔记本上多了排歪歪扭扭的拼音注释——是小芽用蜡笔写的,每个声调都画成不同颜色的小蝴蝶。

    老银匠送来的嫁妆箱底层,躺着本泡过水的工尺谱。吴晓梅小心揭开粘连的纸页,突然惊呼:"这上面记的是《蝴蝶歌》的芦笙曲!"

    泛黄的谱纸边缘,褪色的钢笔字写着:"民国廿六年,吴钟氏译"。龙安心想起寨志里记载的往事——当年为避日军,汉族音乐教师躲进苗寨,用西洋记谱法保存了三百首古歌。

    暴雨夜,务婆听着录音机里播放的复原曲调,独眼里闪着水光:"调子对了,可少了"她突然拍打膝盖打拍子——那是原谱上没有的,歌者换气时的抽泣声。

    王教授第二次来取样时,发现龙安心用的嫁接刀很特别——刀背刻着七道浅痕。

    "苗族历法?"他好奇地问。

    正在磨刀的老猎人阿公头也不抬:"是砍日本鬼子铁丝网时崩的刃。"刀光一闪,削下的枝条断面露出完美的形成层,"后来发现,带缺口的刀嫁接反而活得好。"

    显微镜下,那些刻意保留的微小毛刺,竟能刺激植物产生更多愈合素。农科所的报告出来那天,王教授盯着务婆哼歌时抖动的烟灰,突然在实验记录上添了行字:"声波震动+机械创伤=最佳愈伤条件"。

    县气象台发布山洪预警时,龙安心正在
上一章 书架管理 下一页

首页 >阿耶玳,苗语,我们的根简介 >阿耶玳,苗语,我们的根目录 > 第37章 古歌试练(技术改良与语言突破)