第27章
dead
people!
Your
fug
Freud
Ⅱ,
go
on
with
your
phallic
stage(操你妈的白板!我不愿成为那些死人!你他妈这个弗洛伊德二号,继续你的性器期吧)【十七世纪英国经验主义者洛克(Locke)主张人的心智原本是一块白板(tabu
rasa),经验注记其上】【西格蒙德·弗洛伊德(Sigmund
Freud)是奥地利精神病医师、心理学家、精神分析学派创始人】(弗洛伊德的人格发展理论中指出人们在3-6岁左右对性器官表现出异常兴趣,性需求集中于生殖器本身,通过玩弄、想象获得性满足)!”萨得听到那言语中对自己满满的嘲笑意味,毫不留情地迅速回击道。站在一旁的言陌都被萨得言语中满满的信息量吓到。
“So
you
have
castration
ay(原来你有阉割焦虑)(弗洛伊德指出男性在性器期中产生除掉父亲的恋母情结,可由于一方面担心遭到父亲报复伤害自己的阳具,另一方面观察到女孩没有阳具从而发现了阉割的证据,使得男生产生阉割焦虑).”对方的抨击尽管同萨得的抨击比起来相当简短,但丝毫不比萨得来得温柔些。
“Everything
you
said
was
penis
envy(你所说的一切不过是阳具妒羡罢了)(弗洛伊德指出女性在性器期同样经历阉割情结,她们发现自己缺乏阳具后自觉有所欠缺,于是产生阳具妒羡)!”萨得愈骂愈愤怒,他恨不得冲上去。言陌赶紧将他拽住,对他低语道:“不要被他激怒了。再说,想想女权主义者会怎样攻击你刚刚引用的观点你就知道要冷静了。”萨得不满地哼了一声。
“得,别闹了,你似乎都忘了一件很重要的事——”顾风这时插嘴道,言陌跟萨得停了下来,往顾风的方向看去,“有东西要落下了——”
话音刚落,一桩桩巨柱随之落下,它们接连落下的速度令人根本找不到机会从哪个空隙中逃出去。这些巨柱的迅雷不及掩耳之势如同一双双大手摁住言陌等人的脖子从他们嘴里强灌着他们被巨柱困住了的事实。
“Now
are
you
still
an
empiricist(现在你还是一个经验主义者)?
”声音对着正为密密麻麻的巨柱围起的牢笼烦恼的萨得。此刻的萨得已腾不出心思来反驳他,他只能苦思如何从这巨阵中逃离。
黑暗中的声音不顾萨得没有与他争执起来,自顾自地继续开口道:“Then
one
day,
she
meets