第78章
même
cage
et
entranez-moi
patiemment
à
ter.(把我关进了一样的笼子里,耐心的训导我歌唱。)
Mais
je
ne
peux
pas
ter
merveilleusement
dans
ma
voix
de
toute
faon(可我的嗓子无论如何也发不出美妙的歌声了。)
Il
ne
peut
faire
que
des
sons
itents,
rauque
et
désagréables,
encore
pires
que
les
oiseaux
ordinaires.(它只能发出断续,嘶哑、难听的声音,比不上那些漂亮的雀儿。)
Mon
chevalier.(我的骑士啊)
Brisez-moi
les
ailes,
arrachez
mes
plumes
et
piègez-moi
dans
une
cage.(把我的翅膀折断了,把我的羽毛撕扯了下来,把我困在了囚笼之中。)
Il
ma
sauvé
et
ma
blesséà
nouveau.(他救了我,又害了我。)
Je
suis
mort
le
jour
où
jai
quitté
tour.(我死离开高塔的那一天。)
——完
作者有话说:
这个诗完了
全文:
Le
ari
Perdu(迷失的金丝雀)
Je
suis
un
ari
emprisonné
sur
tour
(我是囚禁于高塔之上的金丝雀)
Je
suis
belle,
élégante
et
douce,
et
jai
gagné
toutes
les
faveurs
du
monde.(我美丽、优雅、歌声婉转,赢得世人所有的宠爱)
Mais
je
ne
me
soucie
pas
de
leur
amour
(但是我对别人的示爱毫不在意)