第1章——伯克利的新人
这是林子舟在美国用的名字——对于大多数外国人来说,【舟】字的声母并不好发音,所以为了交流方便,他便干脆让其他人称呼他为吞掉了zh发音的Zero。
是,林子舟点头,将牌子收起来。您就是宫野志保小姐
你学过日语宫野志保正要将手里的两个箱子递给林子舟,但她的耳朵却告诉她,对方的发音是基于日语而非英语发音方式。
N1,你可以用日语和我交流,但我的日语水平还是相对有限的,所以我个人更偏好英语。林子舟这一次用的是日语。
那就英语吧,宫野志保对此相当无所谓。帮我拿着,我们走吧。还有,把那个牌子扔了吧,以后也用不上了,而且看起来好蠢。
…………
机场外。
你没有车吗看着将箱子送进出租车后备箱的林子舟,宫野志保有些不满。我还以为做我的司机也是你职责范围内的事情。
我只比你大一岁,自然不可能有驾照。用力将后备箱关上,林子舟示意宫野志保坐进后排,而自己则坐到了副驾驶座。更何况,我的服务协议里也不包括代驾。
这段话他是用日语说的。
那么你的服务范围都有什么宫野志保钻进出租车里,坐在了驾驶员的后方。
周一到周五的工作时间是早8到晚9之间我没有课的时间,周六周日早8到晚9全时段,负责随叫随到地解答你所有课程方面的问题,但每周的总工作时间不超过20小时——另外,如果你准备修某些比较冷门的选修课程,最好提前一学期告诉我,我需要学完才能给你讲。坐在副驾驶座,林子舟头也不回地说着。除此之外,我还需要在合理的范围内支持你的日常生活,比如你出门大采购的话,可以让我帮你拎袋子。
还得我自己亲自去买宫野志保看着窗外,只是有些不满地瞥了一眼林子舟。你不能送货上门吗
你的住处在学校的公寓系统里,有门禁,林子舟转过头,透过座位的缝隙和宫野志保对视着。我就算想要给你送上去,我也进不去啊。
那你也可以送到我楼下啊,到了我再下楼取。
你确定要这么使用我的工时吗林子舟皱眉。说实话,他们雇佣我主要是为了支持你的学习,如果真要雇佣我负责打理你的生活的话,那是额外的价格。
嘛,反正你是拿这笔工资的,我肯定会尽量做到让这笔钱花的值当就是了。宫野志保说到这里,似乎对林子舟刚才介绍的年龄起了兴趣。对了,你之前说,你只比我大一岁
对啊,我是74年5月的,比你大一岁。林子舟重新将头转向前方。先不说这些了,准备好你的护照,我们去管理处那里拿你的宿舍钥匙。
在他们前方,四层楼高的BckwellHall学生公寓正矗立在那里,而楼下,一群工作人员正在帮助刚刚抵达的新生们。