序章 日记(上)
小动物,因为很可爱,也很干净不是吗”
“只是我不喜欢起名字罢了。”
“正当我打算着手工作之际,一通远渡重洋的电话铃声打破了休闲的宁静,来电者正是我那定居于美国洛杉矶的朋友——本杰明,他是一个性格开朗直率,身材魁梧的男人,红色的显眼胡子更是他独特的标志——一位维京强盗的后裔。”
“我们的相识,源于三年前的一场由英国主导的国内外联合勘探行动。那次,我们共通踏足了那片遐遥的非洲大地,触探了特拉什古遗迹的秘辛。”
“那座古旧遗迹的主人是一位活跃在十世纪的婆罗门贵族,他的智慧与权力在那片败落贫瘠又炙热的土地上迷留了深刻的烙印。”
“在其过程,我们被彼此的博识所信服。我叹讶于本杰明对历史的深刻见解与知识储备,而他也襃赞于我对文化遗产的独到领会。”
“我们从此交流了联系方式,一来二去,我们之间的友谊像是美酒般愈发醇厚,自然而然地从交流业内专业知识,考古的经验经历扩展到了生活中的点滴爱好——成为了好友。每每与他愉快交流,我就得承认、深省,他也并不像外表那样轻浮浅俗。”
“我想了想,还是准备采用中文截替国外名字,这样,可以让不幸翻阅日记的人能够通顺无误的读下去。”
……
“电话那头,他兴奋的挑明在西班牙北部城市奥维耶多,一座十分偏僻的荒山老林中。他的团队不意地挖掘出一座距今约六百年的王朝古迹。”
“另人振奋的是,不出意外的话,那里沉眠着身前蜚声中外、身后销声匿迹的卡列儿公主也是后来的奥尔斯克那提的末代女王。”
“而这座遗迹,正是传说中,仅有几行史料记载,如今争议不断的卡列儿女王所谓‘朝圣’所建的神秘行宫。”
“据相对可靠的史料与深入的历史分析,那位曾经偷窃了销迹已久的卡列儿女王遗骨后自尽的宫廷骑士斯伐夫·佛耶戈·提丰,不知是自主行动或者听从了什么命令乃至卡列儿的遗令,正是他将其尸骸改葬在了这座隐藏在世人视线之外、不为人知的幽灵行宫之中。”
“再加上奥维耶多是中世纪罗马的宗教政治中心,也是基督信徒朝圣的起点之一。”
“所以这对历史的佐证与分析补全来说绝对是一场史诗级的重大发现。”
“如今,一切秘密都将重见天日!”
“说起根源,卡列儿的父亲,那位不可一世费尔南多四世,他是一位专横独断、刚愎自用、喜怒无常的暴君。”
“他仰凭国内先于别国进行了被后世称为‘费L’的经济改革,使得国家经济实力大增,军队空前强盛。”
“在这样的背景下,年轻气盛的费尔南多四世觉得自已是天命主角,是前无古人后无来者的英明君王,注定要实现惊世伟业,从而君临天下,一统寰宇。”
“他野心日益膨胀,企图将霸权扩张至整个欧洲。”
“其统治手段极其残忍。”
“对内暴察狠闇,不断增加赋税徭役,百姓不堪重负,怨声载道,析骸以爨;对外强权,不断侵略充扩,挑起战火,以战养战,使得生灵涂炭,血流成河。种种行径,自然注定王朝在辉煌与衰亡的边缘摇摇欲坠。”
“从历史的角度客观来看,费尔南多四世的野心最终导致了他本人的死亡。”
“他在万目见证中犯下的滔天大罪最终于内忧外患之际,兵马奔走之中遭济了命定的审判——他被国内的叛军毫不留情地钉死在了阿尔汉布达宫的宫门上。”
“十分讽刺的是,那恰恰是为了称赞颂扬深受人民爱戴,衣被苍生的费尔南多二世的贤明而设计,意译为‘仁德阙’的宫门。”
“其