第4章
克点头同意(哦,真是个不错的想法)。
大导师又摆了摆手,然后(声音中带着些微的责备)说道:“这个决定取决于你,马利克。我看着你长大,我知道你曾近克服过种种困难,我们都为你的成就感到骄傲。你是一个沉稳正直的人,那种可能我们所有人都渴望成为的人。你的道路从来就不容易,但是你带着荣誉走了过来。”他这么说着的时候慢慢踱步了一小圈,然后再次面对马利克:“我了解――就和你在马斯亚夫的兄弟们一样――你的丧失所带来的无法避免的悲痛。我相信你能像以前那样用同样的毅力和决心克服这次损失。”
“这就是为什么我要承担起一位毫不领情的妻子的重任吗?”马利克问。
“这就是为什么你被赠予了组成一个家庭的机会。你的孩子会继承你的姓氏和你的遗产,马利克。对于人类来说,没有什么是比生育更为伟大的奇迹了。”然后他的声音柔和了下来,就像是他意识到和阿泰尔一起孕育孩子的想法是多么的多余。取而代之,他说:“我在耶路撒冷需要一名替员。海达尔已经无法好好打理好联络处了。那里已经破败不堪,而指派去那里的兄弟们没有一个可靠的分部馆长来指引他们。”
一想到回归耶路撒冷就让他浑身抖了抖。这(确切来说)并不是害怕,但(准确来讲)也不是伤痛,而是某种无法言喻的东西。马利克润了润他的嘴唇,尝试做出什么合适的反应,但是他做不到:“我不确定我能配得上您对我的信任。”
“你配得上,”大导师直白地回答,“你会在明天启程,带着你的妻子,当你安顿下来之后给我报个信。一旦你到了,我会在通信中交代进一步的指令。”随后对话结束了,所有事都安排好了,大导师带着虚情假意的微笑挥手送走了他。
――
马利克头脑一片空白地走回了他的家,一路上大导师的黑色长袍像重担一样压在他肩上。他拒绝了那些想要帮他将袖子卷起来别好的妇人们的好意,任由空荡荡的衣袖在他身侧轻轻摇晃(始终伴随着他的手臂依旧存在的幻觉)。他在屋子周围徘徊了一会,看到一群男孩正朝着他家前门大声叫骂。尽管辱骂的内容因为距离隔得有点远听得不甚清晰,但是他们的恶意显而易见。他们其中一个较年长的孩子找来了一团泥块,朝门口扔去。
紧接着的是一片死水般的沉默,所有年幼无知的孩子们都转头看着他们英勇无畏的小领头。马利克听不清阿泰尔说了什么,但是从孩子们煞白的脸色中可以看出他确实说了或者做了什么。最小的孩子转身就跑,一路张大嘴尖叫着,而其它的孩子鄙夷地站在一旁。打在那个最年长的孩子脸上的石块不足核桃大小,但是那是有意瞄准的,精准地在脸颊上划出一道深可入骨的血口子。男孩惊恐地尖叫着倒在了地上。
马利克走到屋子的侧面,发现阿泰尔就站在门框处,两三团泥块糊在屋子的前面。他手里拿着第二块石头,脸上带着狞笑,愤怒得嘴唇扭曲。“继续啊”,马利克朝男孩们吼道,“你们不应该在这里!”然后他回头看着将石子放回地面的阿泰尔,“你不应该伤到那个男孩。”
“或许这会教会他没有人教过你的规矩,”阿泰尔说。他转身然后走回了里屋。
“我的晚饭呢?”马利克问。
“我不被允许离开这个房间,”阿泰尔回答,“你说我要呆在这里,我照做了。”
马利克累了。他在屋子外的凳子上坐下来,盯着他长袍上细密的针脚,尝试拼凑起这次晋升所蕴含的完整意义。“或许你可以被教好。”
阿泰尔出乎意料的笑声充满了苦涩。他走回到门道处,盯着马利克穿着的长袍:他的脸带上了震惊和沉默的面具。在阿泰尔合上嘴巴、下颌因为牙齿紧咬而颤抖着之前,那是一段令人愉悦的安静时段。“你