第133章 错位的镜头
促进少数民族融入现代社会"时,画面切到吴晓梅带着孩子们唱汉语歌的场景——实际上那天唱的是苗语《月亮歌》,被重新配了音。
龙安心关掉电视时,发现阿雅站在门口。女孩手里拿着张纸,上面用蜡笔画着省报那张照片的漫画版:老师教孩子写字,但本子上全是蝴蝶图案。
"我加了苗文。"阿雅指着角落一行蝌蚪状的文字,"意思是汉字苗字都是好字。"
吴晓梅在仓库里喊阿雅帮忙。龙安心跟着进去,看见她正在试验新绣法——在蝴蝶翅膀里藏入细如发丝的签名线,需要对着阳光才能看清。
"深圳客商答应了,"她头也不抬地说,"每件加价百分之二十,但要附上双语说明。"针尖在绷紧的布面上戳出细小的声响,"我写好了,你翻译成汉语。"
龙安心接过她手写的苗文纸。有些词汇太古老,他不得不翻那本已经卷边的学习笔记。翻译到第三段时,他突然停下:"这里你写的不是工艺说明。"
吴晓梅的银簪在晨光中划出优美的弧线:"这是《蝴蝶歌》的第三段,讲的是汉苗通婚的故事。"她咬断线头,"客商要真东西,那就给最真的。"
窗外传来摩托车的突突声。快递员小张探头进来:"龙老板,有您的加急件!"
包裹里是一沓泛黄的纸张,最上面那张印着"1988年土地承包合同",乙方签名处是龙安心父亲歪歪扭扭的汉字。包裹没有寄件人信息,只有张便签纸:"看看真正的根在哪"。
龙安心翻到最后一页,在合同背面发现了父亲用铅笔画的鼓楼结构图——和他藏在枕头下的复印件一模一样,只是多了一行小字:"中柱偏三寸,声传九重天"。
---