第40章
进了电影院,VVIP区果然与众不同,不是普通的影院座椅,而是半包围式的宽大沙发座,甚至可以半躺。
几人刚走到座位区,丁旭尧一个眼疾手快,潇洒落座,拍了拍身侧的座椅:“苏却,来,坐小爷旁边。”
“……”
丁溯薇灵活一跃,先一步跳了上去:“哥,你让座吧!”
丁旭尧:“?”
丁溯薇眨巴着眼睛:“你个大男人,坐哪儿不行?不然你去后排,那里正好有个单人沙发座。”
“……单人沙发离你们隔着十米远。”丁旭尧目瞪口呆,“合着我花钱请客,就为了当个远程信号基站?”
他本想抗议,结果苏却已经在丁溯薇旁边坐下,心安理得地翘起了腿。
丁旭尧:“……”
五分钟后,影厅灯光暗下。
这部电影的故事发生在一个战乱后的城市,主角原本是一名新闻记者,因揭露政权黑幕被迫流亡,隐姓埋名生活在异国。他试图融入,却始终被身份的“裂痕”困住。
影片用极长的镜头定格在他指尖触摸书页的画面,以及那微微颤抖的身躯。
“语言是流亡者最后的国土。”
银幕上的字幕缓缓浮现。
苏却猛地睁大眼睛。
她死死盯着银幕,心脏在胸腔里剧烈跳动。
现在,这句翻译被印在银幕上,被全球影迷见证。
她的指尖不由自主地收紧。
她从未想过,自己曾经写下的文字,竟然能走到这里。
放映结束,灯光缓缓亮起,掌声不止。
苏却仍沉浸在电影的余韵里,甚至连身旁的丁溯薇轻轻推她,她都没回过神。
几人来到内场交流区,取了些点心坐下,周围的观众正在热烈讨论。
“导演的构图真的绝了,每一帧都能做成海报。”
“这个故事节奏是偏慢了点,但内核真的很深。”
“那句台词真的太棒了,‘语言是流亡者最后的国土’,翻译得太好了!”
翻译得太好了。
苏却倏地一怔,手中的叉子轻轻颤了一下。
她猛地抬头,环顾四周。
那句话,被无数人讨论,被称赞,被铭记。
“翻译得太好了。”
她的心跳得极快,像是被电流击中般战栗。
她想起当年她和苏念争论哪个词汇更精准,想起她第一次读到这本时的悸动,想起她曾犹豫是否真的能走上这条路……
可是如今,那些挣扎的岁月已千帆过尽。
她捏紧咖啡杯,指尖泛白。
一瞬间,她的道路变得前所未有的清晰。
-
中场休息结束,获得VVIP内场票的观众陆陆续续回到场馆内。
导演和主演们已在台上就位,聚光灯下,他们侃侃而谈,分析电影的拍摄理念、剧本创作的历程,以及对角色的诠释。主持人按照流程提问,氛围轻松且专业。
当话题转向影片中最经典的一句台词时,讨论的热度陡然上升。
“‘语言是流亡者最后的国土’,这是整部电影最触动人心的一句台词。”主持人微笑着说,“许多观众都表示,这句话让他们久久难以忘怀。导演先生,这句台词的来源,是否能和大家分享一下?”
导演推了推眼镜,语气带着几分赞赏:“原句当然出自原著,但我必须说,这个翻译版本真的太出色了。我记得当初改编剧本时,编剧团队曾讨论过各种不同的翻译方案,但最终,我们一致决定,最能贴合电影精神的,还是书籍正式出版时的这个版本。”
“这句话既保留了原著的深意